Shloka 6

धर्म: सतां हित: पुंसां धर्मश्वैवाश्रय: सताम्‌ | धर्माल्लोकास्त्रयस्तात प्रवृत्ता: सचराचरा:,धर्म ही सत्पुरुषोंका कल्याण करनेवाला और धर्म ही उनका आश्रय है। तात! चराचर प्राणियोंसहित तीनों लोक धर्मसे ही उत्पन्न हुए हैं

dharmaḥ satāṃ hitaḥ puṃsāṃ dharmaś caivāśrayaḥ satām | dharmāl lokās trayas tāta pravṛttāḥ sacarācarāḥ ||

El dharma es lo que procura el bienestar de los justos, y el dharma mismo es el refugio de los justos. Hijo mío, los tres mundos—con todos los seres móviles e inmóviles—han surgido y prosiguen su curso por el dharma únicamente.

धर्मःdharma, righteousness
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
सताम्of the good (people)
सताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
हितःbeneficial, welfare-causing
हितः:
Karta
TypeAdjective
Rootहित
FormMasculine, Nominative, Singular
पुंसाम्of men, of people
पुंसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुंस्
FormMasculine, Genitive, Plural
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आश्रयःrefuge, support
आश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootआश्रय
FormMasculine, Nominative, Singular
सताम्of the good
सताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
धर्मात्from dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रयःthree
त्रयः:
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रवृत्ताःarisen, come forth, originated
प्रवृत्ताः:
TypeVerb
Rootप्र√वृत्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
सचराचराःwith the moving and the unmoving (beings)
सचराचराः:
TypeAdjective
Rootस-चर-अचर
FormMasculine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
tāta (address to the listener, traditionally Yudhiṣṭhira)
T
the three worlds (trailokya)

Educational Q&A

Dharma is both the welfare of the virtuous and their refuge; it is also the sustaining principle by which the entire cosmos—moving and unmoving—arises and functions.

In the Shanti Parva’s instruction section, Bhishma teaches the listener (addressed as 'tāta', typically Yudhiṣṭhira) about the foundational importance of dharma for personal conduct and for the order of the worlds.