अव्यक्त-गुण-पुरुषविवेकः | Avyakta, Guṇas, and Discrimination of Puruṣa
फलकं परिधानश्चल तथा कण्टकवस्त्रधूक् । कीटकावसनश्लैव चीरवासास्तथैव च
phalakaṁ paridhānaś ca tathā kaṇṭaka-vastra-dhūk | kīṭakāvasanaś caiva cīra-vāsās tathaiva ca ||
Vasiṣṭha dijo: «A veces viste como manto la corteza de los árboles; a veces, ropas comunes; y a veces incluso un atuendo áspero y punzante, como de espinas. Unas veces se cubre con seda suave extraída de los insectos, y otras vive apenas envuelto en harapos».
वसिष्ठ उवाच
True renunciation is shown by non-attachment to external comforts and social markers. The ascetic remains steady whether clothed in bark, fine silk, painful thorny garments, or rags—training the mind to be independent of pleasure, pain, and status.
Vasiṣṭha describes the varied attire of an ascetic (or disciplined seeker) to illustrate a life of austerity and inner freedom. The point is not fashion but the deliberate acceptance of whatever comes, without craving or aversion.