Adhyātma–Adhibhūta–Adhidaivata Correspondences and the Triguṇa Lakṣaṇas (Śānti-parva 301)
देहदोषांस्तथा ज्ञात्वा तेषां दुःखं च तत्त्वतः । देहविक्लवतां चैव सम्यग विज्ञाय तत्त्वतः
dehadoṣāṁs tathā jñātvā teṣāṁ duḥkhaṁ ca tattvataḥ | dehaviklavtāṁ caiva samyag vijñāya tattvataḥ ||
Bhishma dijo: Habiendo reconocido las faltas inherentes al cuerpo, debe comprenderse también, en verdad, el sufrimiento que de ellas nace. Asimismo, ha de discernirse correctamente—tal como es—la fragilidad y la agitación del cuerpo. Con esta enseñanza, Bhishma exhorta a un desapego lúcido y ético: al ver sin engaño las limitaciones corporales y el dolor que acarrean, el hombre se vuelve apto para la firmeza, el dominio de sí y una comprensión más alta.
भीष्म उवाच
To cultivate truthful discernment about the body: recognize its inherent defects, understand the suffering that follows from them, and clearly perceive bodily frailty. This realism supports ethical steadiness and detachment, reducing delusion-driven attachment.
In Shanti Parva, Bhishma continues instructing Yudhishthira on dharma and the path to peace after the war. Here he emphasizes reflective insight into embodied suffering as part of a broader teaching on restraint, dispassion, and right understanding.