Previous Verse
Next Verse

Shloka 284

जनक–पराशर संवादः — वर्ण-गोत्र-धर्मविचारः

Janaka–Parāśara: Varṇa, Gotra, and Dharma Inquiry

इस प्रकार श्रीमह्या भारत शान्तिपवके अन्तर्गत गोक्षधर्मपर्वनें दक्षद्रवार काथित शिवसहस्रनामस्तोत्रविषयक दो सौ चौरासीवाँ अध्याय पूरा हुआ

iti prakāraṁ śrīmahābhārate śāntiparvaṇi antargate mokṣadharmaparvaṇi dakṣa-dvāra-kathita-śiva-sahasranāma-stotra-viṣayakaḥ dviśata-caturaśītitamo 'dhyāyaḥ samāptaḥ

Así, en el venerable Mahābhārata, dentro del Śānti Parva—en particular en la sección de Mokṣa-dharma—llega a su fin el capítulo doscientos ochenta y cuatro, dedicado al himno de los mil nombres de Śiva, tal como se narra en el relato vinculado con Dakṣa. La fórmula de cierre señala la conclusión de una unidad de enseñanza devocional y ética, que subraya la reverencia, la purificación interior y la búsqueda de la liberación mediante la alabanza sagrada.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीमहा-भारत-शान्ति-पर्वकेin the Shanti-parvan of the great Mahabharata
श्रीमहा-भारत-शान्ति-पर्वके:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रीमहा-भारत-शान्ति-पर्वक
FormMasculine, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded/contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormMasculine, Nominative, Singular
गोक्ष-धर्म-पर्वणाby the Moksha-dharma section
गोक्ष-धर्म-पर्वणा:
Karana
TypeNoun
Rootगोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दक्ष-प्रवरैःby the excellent/foremost (editors/reciters) Daksha-pravara(s)
दक्ष-प्रवरैः:
Karana
TypeNoun
Rootदक्षप्रवर
FormMasculine, Instrumental, Plural
कथितnarrated/said
कथित:
TypeAdjective
Rootकथित
FormNeuter, Nominative, Singular
शिव-सहस्र-नाम-स्तोत्र-विषयकconcerning the hymn of Shiva’s thousand names
शिव-सहस्र-नाम-स्तोत्र-विषयक:
TypeAdjective
Rootशिवसहस्रनामस्तोत्रविषयक
FormNeuter, Nominative, Singular
द्वि-शत-चतुर्-अशीति-तमःthe 284th
द्वि-शत-चतुर्-अशीति-तमः:
TypeAdjective
Rootद्विशतचतुरशीति-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तःcompleted/finished
समाप्तः:
TypeAdjective
Rootसमाप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular

भीष्म उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣa-dharma Parva
Ś
Śiva
D
Dakṣa
Ś
Śiva-sahasranāma-stotra

Educational Q&A

The chapter’s colophon indicates a teaching unit centered on Śiva’s sahasranāma (thousand names), presenting devotion and sacred praise as a dharmic means for inner purification and orientation toward mokṣa (liberation), consistent with the Mokṣa-dharma section of Śānti Parva.

This is the formal closing statement of the chapter: it announces that the Mahābhārata’s Śānti Parva, within the Mokṣa-dharma portion, has concluded a chapter whose subject is the Śiva-sahasranāma hymn, connected with an account involving Dakṣa.