Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

जनक–पराशर संवादः — वर्ण-गोत्र-धर्मविचारः

Janaka–Parāśara: Varṇa, Gotra, and Dharma Inquiry

न सुखेन न दुःखेन कदाचिदपि वर्तते । सेयं भावात्मिका भावांस्त्रीनेतान्‌ परिवर्तते

Nunca se halla, en verdad, ni en el placer ni en el dolor. Esta inteligencia, hecha de estados, se transforma siguiendo estos tres estados; cuando el tamas predomina y la cubre el engaño, no se une al placer ni al sufrimiento, sino que se hunde en el sueño, la pereza y la inercia. Así, la buddhi de naturaleza anímica sigue siempre esos tres estados.

not
:
TypeIndeclinable
Root
सुखेनby/with pleasure
सुखेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुख
Formneuter, instrumental, singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
दुःखेनby/with pain
दुःखेन:
Karana
TypeNoun
Rootदुःख
Formneuter, instrumental, singular
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वर्ततेexists/occurs, is engaged (in)
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत् (वर्तते)
Formpresent, indicative, ātmanepada, third, singular
साshe/that (f.)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
इयम्this (f.)
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formfeminine, nominative, singular
भावात्मिकाconsisting of states/qualities
भावात्मिका:
Karta
TypeAdjective
Rootभावात्मिक
Formfeminine, nominative, singular
भावान्states, conditions
भावान्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
Formmasculine, accusative, plural
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
Formmasculine, accusative, plural
एतान्these
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, plural
परिवर्ततेturns about among, alternates (through)
परिवर्तते:
TypeVerb
Rootपरि-वृत् (परिवर्तते)
Formpresent, indicative, ātmanepada, third, singular

भीष्म उवाच