Adhyāya 284: Tapas as a Corrective to Household Attachment
Parāśara’s Instruction
नाना प्रकारकी दक्षिणाओं वाले यज्ञोंद्वारा आपहीका यजन किया जाता है और आप ही सबके कर्ता हैं, इसीलिये मैंने आपको अलग निमन्त्रण नहीं दिया ।।
nānā-prakārakī-dakṣiṇā-vāle yajñair dvārā āpa-hī-kā yajana kiyā jātā hai, aura āpa hī sarveṣāṃ kartāḥ; tasmād ahaṃ tvām pṛthag nimantraṇaṃ na dattavān. athavā māyayā deva sūkṣmayā tava mohitaḥ; etasmāt kāraṇād vāpi tena tvaṃ na nimantritaḥ.
Bhīṣma dijo: «Mediante sacrificios de muchas clases, ricos en dones, sólo a ti se te rinde culto; y tú eres el hacedor que obra tras todo. Por eso no te envié una invitación aparte. O bien, oh dios, quizá fui engañado por tu sutil māyā; también por esa causa no fuiste invitado».
भीष्म उवाच
Bhishma frames a moral-theological justification: the divine is already the recipient and inner agent of all sacrificial worship, so a separate invitation is unnecessary; yet he also accepts the possibility of personal error due to being deluded by the deity’s subtle māyā, modeling humility and accountability.
Bhishma addresses a deity directly, explaining why no distinct invitation was offered: either because all sacrifices already worship that deity as the ultimate doer, or because Bhishma himself was bewildered by the deity’s subtle power and thus failed to invite.