Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
इन्द्रने कहा--भगवन्! सुरश्रेष्ठी आपकी कृपासे इस दुर्धर्ष दैत्यको मैं आपके देखते- देखते वज्रसे मार डालूँगा ।। भीष्म उवाच आविशष्यमाने दैत्ये तु ज्वरेणाथ महासुरे । देवतानामृषीणां च हर्षानज्नादो महानभूत्,भीष्मजी कहते हैं--राजन्! जब महादैत्य वृत्रासुरके शरीरमें ज्वरने प्रवेश किया, तब देवता और ऋषियोंका महान् हर्षनाद वहाँ गूँज उठा
bhīṣma uvāca | āviśyamāne daitye tu jvareṇātha mahāsure | devatānām ṛṣīṇāṃ ca harṣanādo mahān abhūt ||
Bhishma dijo: Oh rey, cuando la fiebre (jvara) penetró en el gran Asura—el daitya Vṛtra—, entonces resonó allí, entre los dioses y los sabios videntes, un poderoso clamor de júbilo.
भीष्म उवाच
When adharma loses its power—whether through inner collapse, divine ordinance, or the ripening of karma—those committed to dharma experience relief and renewed confidence. The rejoicing of gods and sages signifies restoration of moral and cosmic balance rather than mere celebration of suffering.
Bhishma narrates that an affliction called jvara enters the mighty demon Vṛtra. This marks a decisive weakening of the adversary, and the gods and sages respond with a loud collective cry of joy, sensing imminent victory and the easing of the threat.