सम्प्रसक्तमना भोगान् विसृज्य पितृसंचितान् । परिक्षीण: परस्वानामादानं साधु मन्यते,फिर वह मनुष्य भोगोंमें आसक्तचित्त होकर क्रमश: बाप-दादोंकी रखी हुई कमाईको उड़ाकर कंगाल हो जाता है और दूसरोंके धनको हड़प लेना अच्छा मानने लगता है
samprasaktamanā bhogān visṛjya pitṛsañcitān | parikṣīṇaḥ parasvānām ādānaṃ sādhu manyate ||
Dijo Janaka: «Cuando la mente de un hombre se enreda en los placeres, dilapida la riqueza acumulada por sus antepasados. Reducido a la ruina, empieza a considerar aceptable apropiarse de los bienes ajenos; así, el deseo lo conduce del derroche al delito manifiesto.»
जनक उवाच
Attachment to sense-pleasures erodes restraint: first one wastes rightful resources, then—when impoverished—one rationalizes taking what belongs to others. The verse warns that unchecked desire can normalize adharma.
In Janaka’s discourse in the Śānti Parva, he describes a moral decline: a pleasure-addicted person dissipates inherited wealth and, once ruined, starts considering the appropriation of others’ wealth as ‘good’ or justified.