Śreyas-nirdeśa (Discerning the Superior Good): Nārada–Gālava Saṃvāda
क्षेत्रापणगृहासक्तं मृत्युरादाय गच्छति । वह अपने खेत
kṣetrāpaṇagṛhāsaktaṃ mṛtyur ādāya gacchati |
Dijo Bhishma: La Muerte se lleva a quien permanece absorto en campos, mercados y asuntos del hogar. Enredado en incontables acciones emprendidas por ellos, es arrancado del mundo antes siquiera de obtener sus frutos—mostrando la fragilidad del afán mundano y la urgencia del recto entendimiento y del dharma.
भीष्म उवाच
Worldly attachments—especially to property, trade, and household preoccupations—do not guarantee fulfillment; death can intervene before any expected ‘fruit’ arrives. Therefore one should prioritize dharma, inner discipline, and a life oriented to lasting values rather than endless acquisition.
In Shanti Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and the conduct of life. Here he offers a reflective warning: a person engrossed in managing land, commerce, and home becomes trapped in many undertakings, yet death abruptly removes him, exposing the uncertainty of worldly plans.