परिव्राजक-आचारः (Conduct of the Wandering Renunciant) — Mahābhārata, Śānti-parva 269
एवं बहुविधा विप्रा: पुराणा यज्ञवाहना: । त्रैविद्यवृद्धा: शुचयो वृत्तवन्तो यशस्विन:
evaṁ bahuvidhā viprāḥ purāṇā yajñavāhanāḥ | traividyavṛddhāḥ śucayo vṛttavanto yaśasvinaḥ ||
Kapila dijo: «Así, en los tiempos antiguos hubo muchas clases de brāhmaṇas que sostuvieron y mantuvieron viva la tradición del sacrificio. Eran eminentes en el triple saber védico, puros en su conducta, firmes en el recto sustento y la disciplina, y renombrados por su virtud».
कपिल उवाच
The verse upholds an ethical ideal of learned leadership: true custodians of sacred tradition are marked not only by Vedic mastery (traividyavṛddha) but also by purity, disciplined livelihood, and earned reputation—knowledge and character must cohere.
Kapila is describing exemplary brāhmaṇas of earlier times, portraying them as sustainers of yajña and models of learning and conduct, as part of a broader Shanti Parva discourse on dharma and right living.