Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तृष्णाक्षय-उपदेशः

Instruction on the Cessation of Craving

अनारम्भा: सुधृतय: शुचयो ब्रह्मसंज्ञिता: । ब्रह्मणैव सम ते देवांस्तर्पयन्त्यमृतेषिण:,परंतु जो संन्यास धर्म स्वीकार करके कर्मानुष्ठानसे निवृत्त हो गये हैं तथा धीर, पवित्र एवं ब्रह्मस्वरूपमें स्थित हैं, वे अविनाशी ब्रह्मको चाहनेवाले महात्मा पुरुष ब्रह्मज्ञानसे ही देवताओंको तृप्त करते हैं

anārambhāḥ sudhṛtayaḥ śucayo brahmasaṃjñitāḥ | brahmaṇaiva sama te devāṃs tarpayanty amṛteṣiṇaḥ ||

Dijo Kapila: Quienes han renunciado a toda empresa, son firmes en el dominio de sí, puros y establecidos en el estado llamado «Brahman»—buscadores de lo inmortal—satisfacen a los dioses no mediante la acción ritual, sino por el propio Brahman, es decir, por la realización del Supremo.

अनारम्भाःnon-initiating (free from undertaking actions)
अनारम्भाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनारम्भ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
सुधृतयःsteadfast, well-controlled
सुधृतयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुधृति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
शुचयःpure
शुचयः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मसंज्ञिताःdesignated/known as Brahman (Brahman-named)
ब्रह्मसंज्ञिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootब्रह्मसंज्ञित (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रह्मणाby/with Brahman (Brahman-knowledge)
ब्रह्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समेequal-minded, impartial
समे:
Karma
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
तर्पयन्तिthey satisfy, they gratify
तर्पयन्ति:
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada, Active
अमृतेषिणःseekers of immortality
अमृतेषिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअमृतेषिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural

कपिल उवाच

K
Kapila
D
Devas
B
Brahman