राजधर्मः—राष्ट्ररक्षणं, दण्डनीतिः, हयग्रीवोपाख्यानम्
Royal Duty: Protection, Penal Policy, and the Hayagrīva Exemplum
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें व्यासवाक्यविषयक चौबीसवाँ अध्याय पूरा हुआ,सुखमेव हि दुःखान्तं कदाचिद् दुःखत: सुखम् | तस्मादेतद् द्ववं जह्माद् य इच्छेच्छाश्वतं सुखम्
sukham eva hi duḥkhāntaṃ kadācid duḥkhataḥ sukham | tasmād etad dvandvaṃ jahyād ya icchec chāśvataṃ sukham ||
Así, en el «Mahābhārata», dentro del «Śānti Parva», en la sección de instrucción sobre el deber de los reyes («Rājadharmānuśāsana Parva»), concluye el capítulo vigésimo cuarto relativo a las palabras de Vyāsa. La dicha, en verdad, a veces termina en aflicción, y a veces la dicha nace de la aflicción. Por ello, quien anhela un bienestar perdurable debe abandonar este par de contrarios (placer y dolor) y permanecer firme ante ambos.
वैशम्पायन उवाच
Pleasure and pain are unstable and can transform into each other; therefore, the seeker of lasting good should relinquish attachment to these dualities and cultivate steadiness (equanimity).
Vaiśampāyana concludes a section within the Śānti Parva’s Rājadharmānuśāsana material, summarizing the ethical point that a ruler or aspirant should not be swayed by alternating happiness and sorrow.