महाभूत–इन्द्रिय–मनस्–बुद्धि–अन्तरात्मा विवेकः | Discrimination of Elements, Senses, Mind, Intellect, and Inner Self
व्यास उवाच गृहस्थस्तु यदा पश्येद् वलीपलितमात्मन: । अपत्यस्यैव चापत्यं वनमेव तदा श्रयेत्
vyāsa uvāca | gṛhasthas tu yadā paśyed valīpalitam ātmanaḥ | apatyasyaiva cāpatyaṃ vanam eva tadā śrayet ||
Vyāsa dijo: «Cuando un cabeza de familia ve en sí las señales de la edad—arrugas y cabellos canos—y cuando su hijo, a su vez, ha obtenido un hijo, entonces debe acogerse al bosque. En ese momento ha de entrar en la vida del vānaprastha, retirándose de las ocupaciones domésticas y consagrando la parte postrera de su vida a la disciplina y al deber sagrado. Esta enseñanza no presenta la renuncia como abandono del dharma, sino como una transición oportuna: asegurada la continuidad de la familia, uno se vuelve hacia la austeridad, el culto y la firmeza interior.»
व्यास उवाच
The verse teaches the dharmic timing of life-stage transition: after fulfilling household responsibilities and ensuring continuity of the family line (one’s child has a child), and upon seeing signs of aging, a person should shift from gṛhastha life to vānaprastha—reducing worldly entanglements and increasing austerity and spiritual discipline.
Vyāsa is instructing on āśrama-dharma within the Śānti Parva’s broader discourse on righteous living. He describes the practical marker for leaving active household life—old age and secured lineage—and prescribes taking to the forest as the appropriate next mode of life.