Shloka 52

सत्त्वसंसेवनाद धीरो निद्रामुच्छेत्तुमरहति । विद्वानोंने योगके जो काम, क्रोध, लोभ, भय और पाँचवाँ स्वप्र--ये पाँच दोष बताये हैं उनका पूर्णतया उच्छेद करे। इनमेंसे क्रोधको शम (मनोनिग्रह) के द्वारा जीते, कामको संकल्पके त्यागद्वारा पराजित करे तथा धीर पुरुष सत्वगुणका सेवन करनेसे निद्राका उच्छेद कर सकता है

sattvasaṃsevanād dhīro nidrām ucchettum arhati | vidvān yogake yo kāma-krodha-lobha-bhayaṃ ca pañcamaṃ svapnam—ime pañca doṣāḥ proktāḥ—tān pūrṇatayā ucchedayet | eṣāṃ madhye krodhaṃ śamena (manonigrahena) jayet, kāmaṃ saṅkalpatyāgena parājayet, tathā dhīraḥ sattvaguṇasaṃsevanena nidrāyā ucchedaṃ kartum śaknoti |

Vyāsa enseña que el hombre firme, al cultivar sattva (claridad y equilibrio), se vuelve capaz de cortar el tirón del sueño. El practicante sabio del yoga debe arrancar por completo las cinco faltas enseñadas por los entendidos: deseo, ira, codicia, miedo y, como quinta, el soñar. Entre ellas, la ira se vence mediante śama, el dominio de la mente; el deseo se derrota abandonando la resolución compulsiva y las intenciones nacidas del ansia; y, apoyándose de continuo en sattva, el disciplinado puede superar el sueño y mantenerse apto para la práctica interior.

{'sattva-saṃsevana''cultivation/constant resort to sattva (clarity, harmony, purity of mind)', 'dhīra': 'steadfast, self-possessed, disciplined person', 'nidrā': 'sleep
{'sattva-saṃsevana':
lethargy/drowsiness as an obstacle', 'ucchettum / uccheda''to cut off, uproot, eradicate', 'arhati': 'is fit/able/deserving to', 'vidvān': 'wise person
lethargy/drowsiness as an obstacle', 'ucchettum / uccheda':
learned practitioner', 'yoga''discipline of inner integration
learned practitioner', 'yoga':
spiritual practice', 'kāma''desire
spiritual practice', 'kāma':
craving that agitates the mind', 'krodha''anger
craving that agitates the mind', 'krodha':
reactive wrath', 'lobha''greed
reactive wrath', 'lobha':
grasping', 'bhaya''fear
grasping', 'bhaya':
anxiety', 'svapna''dream
anxiety', 'svapna':
dream-state distraction/instability', 'doṣa''fault
dream-state distraction/instability', 'doṣa':
mental blemish/defect', 'śama''calmness
mental blemish/defect', 'śama':
pacification of the mind', 'manonigraha''control/restraint of the mind', 'saṅkalpa-tyāga': 'abandoning saṅkalpa (compulsive resolve, intention driven by craving)
pacification of the mind', 'manonigraha':
renunciation of desire-constructs', 'jayet''should conquer', 'parājayet': 'should defeat/overcome'}
renunciation of desire-constructs', 'jayet':

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse teaches yogic ethics of inner purification: uproot five mental defects—desire, anger, greed, fear, and dream-distraction—by specific remedies (anger through śama/mental restraint, desire through abandoning saṅkalpa), and cultivate sattva to overcome sleep and sustain disciplined awareness.

In the didactic setting of Śānti Parva, Vyāsa speaks as an authoritative teacher, giving practical instructions on mental discipline and the removal of obstacles to yoga, emphasizing sattva as the basis for steadiness and wakeful clarity.