Adhyāya 240: Indriya–Manas–Buddhi–Ātman — The Inner Hierarchy and Restraint (इन्द्रिय-मनस्-बुद्धि-आत्म-क्रमः)
प्रसीदन्ति च संस्थाय तदा ब्रह्म प्रकाशते । योगी पाँचों इन्द्रियोंको वशमें करके उन्हें दृढ़तापूर्वक मनमें स्थापित करे। जब छठे मनसहित ये इन्द्रियाँ बुद्धिमें स्थिर होकर प्रसन्न (स्वच्छ) हो जाती हैं, तब उस योगीको ब्रह्मका साक्षात्कार हो जाता है
prasīdanti ca saṁsthāya tadā brahma prakāśate | yogī pañcendriyāṇi vaśaṁ kṛtvā tāni dṛḍhatayā manasi saṁsthāpayet | yadā ṣaṣṭhena manasā saha imāni indriyāṇi buddhau sthirībhūya prasīdanti (svacchībhavanti), tadā tasya yoginaḥ brahma-sākṣātkāro bhavati |
Dijo Vyāsa: Cuando los sentidos son recogidos y afirmados en la firmeza, se aquietan y se vuelven diáfanos; entonces Brahman resplandece. El yogui debe someter los cinco sentidos y asentarlos con solidez en la mente. Cuando esos sentidos—junto con el sexto, la mente—quedan estabilizados en el intelecto (buddhi) y se tornan serenos y transparentes, el yogui alcanza la realización directa de Brahman. El impulso ético es el gobierno interior: el dominio de la percepción y del pensamiento se presenta como la condición para que la verdad suprema se revele, no como mera conclusión intelectual, sino como claridad vivida.
व्यास उवाच