Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)
प्रशाधि पृथिवीं पार्थ ययातिरिव नाहुष:,“कुन्तीनन्दन! तुम नहुषपुत्र ययातिके समान इस पृथिवीका पालन करो। तुम्हारे इन तपस्वी भाइयोंने वनवासके समय बड़े दुःख उठाये हैं। नरव्याप्र! अब ये उस दुःखके बाद सुखका अनुभव करें
vaiśampāyana uvāca | praśādhi pṛthivīṃ pārtha yayātir iva nāhuṣaḥ |
Vaiśampāyana dijo: «Oh Pārtha, gobierna y protege la tierra como lo hizo antaño Yayāti, hijo de Nahuṣa. Oh hijo de Kuntī, tus hermanos ascetas soportaron grandes sufrimientos durante su destierro en el bosque; ahora, tras aquella dureza, permite que conozcan la dicha».
वैशम्पायन उवाच
The verse urges righteous kingship (rājadharma): rule the realm firmly and justly, taking exemplary past rulers as models, and ensure that those who have endured hardship—especially one’s own kin who practiced austerity in exile—receive protection and well-being.
Vaiśampāyana addresses Pārtha (Arjuna), exhorting him to govern the earth like King Yayāti. The statement frames the post-exile/post-suffering transition: the Pāṇḍavas, having borne severe difficulties during forest exile, should now be allowed to enjoy peace and happiness under proper rule.