Śaṅkha–Likhita Upākhyāna: Daṇḍa, Confession, and the Purification of Kingship (शङ्ख-लिखितोपाख्यानम्)
'शत्रुओंको अपने बल और बुद्धिसे काबूमें कर ही लेना चाहिये। पापियोंके साथ कभी मेल नहीं करना चाहिये। अपने राज्यको बाजारका सौदा नहीं बनाना चाहिये ।। शुराशक्षार्याश्व सत्कार्या विद्वांसश्न युधिष्ठिर । गोमिनो धनिनश्लैव परिपाल्या विशेषत:,'युधिष्ठिर! शूरवीरों, श्रेष्ठ पुरुषों तथा विद्वानोंका सत्कार करना बहुत आवश्यक है। अधिक-से-अधिक गौएँ रखनेवाले धनी वैश्योंकी विशेषरूपसे रक्षा करनी चाहिये
śūrāḥ satkāryāḥ āryāś ca satkāryā vidvāṃsaś ca yudhiṣṭhira | gominaḥ dhaninaś caiva paripālyā viśeṣataḥ ||
Dijo Vaiśampāyana: «Oh Yudhiṣṭhira, a los valerosos hay que honrarlos; y también a los nobles y a los sabios se les debe el debido respeto. Y a los prósperos cabezas de familia —en especial a los ricos vaiśyas, poseedores de muchos ganados— hay que protegerlos con particular cuidado.»
वैशम्पायन उवाच
A king’s dharma includes actively honoring social pillars—valor, nobility, and learning—and giving special protection to productive, wealth-generating householders, particularly cattle-rich and prosperous Vaiśyas, since they sustain the realm’s stability and economy.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Vaiśampāyana continues conveying counsel addressed to Yudhiṣṭhira, emphasizing whom a ruler must respect and protect as part of good governance.