Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

भिक्षुलक्षणम्—एकचर्याः, अहिंसा, कैवल्याश्रमः

Marks of the Mendicant: Solitary Wandering, Non-Injury, and the Kaivalya-Discipline

धर्मद्वयं हि यो वेद स सर्वज्ञ: स सर्ववित्‌ । स त्यागी सत्यसंकल्प: सत्य: शुचिरथेश्वर:,जो प्रवृत्ति और निवृत्तिरूप दो प्रकारके धर्मको जानता है, वही सर्वज्ञ, सर्ववेत्ता, त्यागी, सत्यसंकल्प, सत्यवादी, पवित्र और समर्थ होता है

dharmadvayaṃ hi yo veda sa sarvajñaḥ sa sarvavit | sa tyāgī satyasaṅkalpaḥ satyaḥ śucir atheśvaraḥ ||

Vyāsa dijo: «Quien comprende de verdad el dharma doble —la participación en la acción justa (pravṛtti) y la senda del retiro (nivṛtti)— se vuelve omnisciente y plenamente perspicaz. Tal persona es renunciante, firme en su resolución veraz, veraz en palabra y conducta, pura por dentro y capaz de ejercer un dominio legítimo.»

धर्मद्वयम्the twofold dharma
धर्मद्वयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मद्वय
FormNeuter, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्ववित्knower of everything
सर्ववित्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यागीrenouncing/generous
त्यागी:
Karta
TypeAdjective
Rootत्यागिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यसंकल्पःof true resolve
सत्यसंकल्पः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्यसंकल्प
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यःtruthful
सत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
शुचिःpure
शुचिः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुचि
FormMasculine, Nominative, Singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ईश्वरःmaster/able one
ईश्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Knowing both dimensions of dharma—pravṛtti (responsible engagement in action) and nivṛtti (withdrawal/renunciation oriented to liberation)—is presented as complete wisdom. This integrated understanding yields ethical excellence: renunciation without hypocrisy, truthfulness in intention and speech, inner purity, and the capacity for self-mastery.

In Śānti Parva’s instruction on dharma, Vyāsa states a criterion for true spiritual-ethical authority: the person who comprehends the two paths of dharma is described through a chain of virtues (omniscience/discernment, renunciation, truthful resolve, truthfulness, purity, and mastery), emphasizing the ideal knower as a moral exemplar.