Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Āśrama-dharma and Brahmacarya: Śuka’s Inquiry on Karma and Tyāga (शुक-प्रश्नः कर्मत्यागविवेकश्च)

करन्धमस्य पुत्रस्तु कृतात्मा मरुतस्तथा । कन्यामज्िरसे दत्त्वा दिवमाशु जगाम ह,करन्धमके पुण्यात्मा पुत्र राजा मरुत्तने महर्षि अंगिराको कन्यादान करके तत्काल स्वर्गलोक प्राप्त कर लिया था

Karandhamasya putras tu kṛtātmā Marutas tathā | kanyām Aṅgirase dattvā divam āśu jagāma ha ||

Dijo Vyāsa: Marutta, hijo de Karandhama, rey dueño de sí, tras realizar el kanyādāna—entregar a su hija en matrimonio conforme al dharma—al sabio Aṅgiras, alcanzó con presteza el cielo.

करन्धमस्यof Karandhama
करन्धमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकरन्धम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कृतात्माself-controlled / of accomplished mind
कृतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मरुत्तःMarutta
मरुत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootमरुत्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
कन्याम्a maiden/daughter
कन्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
अङ्गिरसेto (the sage) Aṅgiras
अङ्गिरसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअङ्गिरस् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Singular
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
दिवम्heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक: दिव)
FormMasculine, Accusative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

व्यास उवाच

V
Vyāsa
K
Karandhama
M
Marutta
A
Aṅgiras
S
Svarga (heaven)