Jñāna-plava (The Raft of Knowledge): Svabhāva, Prajñā, and the Ascent to Ātmajñāna
देवल उवाच न प्रीयसे वन्द्यमानो निन्द्यमानो न कुप्यसे । का ते प्रज्ञा कुतश्चैषा कि ते तस्था: परायणम्,देवल बोले--मुनिवर! यदि आपको कोई प्रणाम करे, तो आप अधिक प्रसन्न नहीं होते और निन्दा करे तो भी आप उसपर क्रोध नहीं करते, यह आपकी बुद्धि कैसी है? कहाँसे प्राप्त हुई है? और आपकी इस बुद्धिका परम आश्रय क्या है?
devala uvāca na prīyase vandyamāno nindyāmāno na kupyase | kā te prajñā kutaś caiṣā kiṃ te tasyāḥ parāyaṇam ||
Devala dijo: «Cuando se te honra, no te complaces; cuando se te censura, no te irritas. ¿Qué sabiduría es esa tuya? ¿De dónde ha surgido, y cuál es el refugio supremo y el fundamento último de tal comprensión?»
देवल उवाच