Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

योग–सांख्यसमन्वयः, रथोपमा, व्यक्त–अव्यक्तविवेकः

Yoga–Sāṃkhya Synthesis, Chariot Allegory, and the Vyakta–Avyakta Distinction

पितृन्‌ देवातिथींश्वैव यथावत्‌ ते5भ्यपूजयन्‌ । अवशेषाणि चाश्नन्ति नित्यं सत्यतपोधृता:,पितरों, देवताओं और अतिथियोंकी विधिवत्‌ पूजा करते थे तथा उन्हें अर्पण करनेके पश्चात्‌ बचे हुए अन्नको ही प्रसादरूपमें पाते थे। वे सभी सत्यवादी और तपस्वी थे

pitṝn devātithīṁś caiva yathāvat te 'bhyapūjayan | avaśeṣāṇi cāśnanti nityaṁ satya-tapo-dhṛtāḥ ||

Dijo Śakra: «Honraban debidamente a los Pitṛs (espíritus ancestrales), a los dioses y a los huéspedes conforme al rito; y sólo después de ofrecerles, comían lo que quedaba, recibiéndolo como alimento consagrado. Firmes en la verdad y en la austeridad, vivían con disciplina y reverencia, anteponiendo el deber y la hospitalidad al propio sustento.»

पितॄन्the ancestors (manes)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
देवthe gods
देव:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यथावत्duly, according to rule
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यपूजयन्they honored/worshipped
अभ्यपूजयन्:
TypeVerb
Rootपूज्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अवशेषाणिthe remnants (leftovers)
अवशेषाणि:
Karma
TypeNoun
Rootअवशेष
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नन्तिthey eat
अश्नन्ति:
TypeVerb
Rootअश्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
नित्यम्always, regularly
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
सत्यतपोधृताःupholding truth and austerity
सत्यतपोधृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्य-तपस्-धृत
FormMasculine, Nominative, Plural

शक्र उवाच

शक्र (Śakra/Indra)
पितरः (Pitṛs)
देवाः (Devas)
अतिथयः (Atithis/guests)