Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

कालनिर्णयः, युगधर्मवर्णनम्, सृष्टिक्रमश्च

Time-Reckoning, Yuga-Dharma, and the Sequence of Creation

आहु: सर्वमिदं चिन्त्यं जना: केचिन्मनीषया । अस्या: पज्चैव चिन्ताया: पर्येष्यामि च पञजचधा

āhuḥ sarvam idaṃ cintyaṃ janāḥ kecin manīṣayā | asyāḥ pañcaiva cintāyāḥ paryeṣyāmi ca pañcadhā ||

Śakra dijo: «Algunas personas reflexivas, por el poder de su intelecto, declaran que todo esto debe contemplarse como Brahman bajo la designación de “Tiempo” (kāla). Debe meditarse precisamente en esa forma. Esta contemplación tiene cinco objetos principales; examinaré y expondré esta contemplación quíntuple.»

{'āhuḥ''they say
{'āhuḥ':
they declare', 'sarvam idam''all this (entire manifested world)', 'cintyam': 'to be contemplated/meditated upon
they declare', 'sarvam idam':
an object of reflective inquiry', 'janāḥ kecit''some people', 'manīṣayā': 'with insight/intelligence
an object of reflective inquiry', 'janāḥ kecit':
by reflective wisdom', 'asyāḥ''of this (contemplation/inquiry)', 'pañca eva': 'exactly five', 'cintāyāḥ': 'of contemplation
by reflective wisdom', 'asyāḥ':
of reflective thought', 'paryeṣyāmi''I will investigate/examine
of reflective thought', 'paryeṣyāmi':
I will expound after inquiry', 'pañcadhā''in five ways
I will expound after inquiry', 'pañcadhā':

श॒क्र उवाच

Ś
Śakra (Indra)
K
Kāla (Time, as a designation for Brahman)

Educational Q&A

The verse presents a contemplative doctrine: some sages identify the ultimate principle (Brahman) with ‘Time’ (kāla) and recommend meditating on reality through that lens, structured as a fivefold inquiry.

Indra (Śakra) speaks, reporting a philosophical view held by certain wise thinkers and announcing that he will analyze and explain a five-part scheme of contemplation concerning Time as the supreme principle.