Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

बलीन्द्रसंवादः — Kāla, Anityatā, and the Limits of Agency

Mahābhārata 12.217

विकार प्रकृतिं चैव पुरुषं च सनातनम्‌ । यो यथावद्‌ विजानाति स वितृष्णो विमुच्यते,जो प्रकृतिको, उसके कार्यको, पुरुष (जीवात्मा) को और सनातन परमात्माको यथार्थ रूपसे जानता है, वह तृष्णासे रहित होकर मोक्ष प्राप्त कर लेता है

vikāra-prakṛtiṁ caiva puruṣaṁ ca sanātanam | yo yathāvad vijānāti sa vitṛṣṇo vimucyate ||

Dijo Bhishma: Quien conoce de manera correcta la transformación, la Naturaleza primordial (Prakṛti) y también al eterno Puruṣa—el sí mismo consciente—tal como son en verdad, queda libre del deseo y alcanza la liberación.

विकारम्modification, effect (product)
विकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootविकार
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रकृतिम्Prakriti, nature (primordial matter)
प्रकृतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकृति
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पुरुषम्Purusha, the self/person (spirit)
पुरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथावत्as it really is, correctly
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
विजानातिknows, understands
विजानाति:
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा
FormLat (Present), Parasmaipada, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वितृष्णःfree from craving
वितृष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootवितृष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
विमुच्यतेis released, is liberated
विमुच्यते:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
FormLat (Present), Atmanepada (Passive sense), Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
P
prakṛti
P
puruṣa

Educational Q&A

Liberation arises from accurate discernment: knowing (1) vikāra—changing phenomena, (2) prakṛti—the material source of those changes, and (3) puruṣa—the eternal conscious principle. This clear knowledge dissolves craving (tṛṣṇā), and with desire extinguished, one is freed.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on the path to peace after the war. Here he frames mokṣa as the fruit of philosophical discernment (Sāṅkhya-like analysis) rather than external achievement, emphasizing inner renunciation through right understanding.