Prahlāda–Indra Saṃvāda: Kartṛtva (Agency) and Svabhāva (Nature) in the Causation of Karma
अथवा न प्रवर्तेत योगतनन््त्रैरुपक्रमेत् येन तन्त्रयतस्तन्त्रं वृत्ति: स्थात् तत् तदाचरेत्
athavā na pravarteta yogatantrair upakramet | yena tantrayatas tantraṁ vṛttiḥ sthāt tat tad ācaret ||
Bhīṣma dijo: Si uno no entra de manera natural en ese estado, entonces debe comenzar por las disciplinas del yoga. Cualquier método que, practicado como un sistema con disciplina, aquiete la actividad de la mente y establezca a uno en Brahman, ese mismo debe emprenderse con precisión. Si la forma descrita antes no revela a Brahman en el interior, el yogui ha de iniciar una práctica sostenida por medios centrados en el yoga, adoptando aquellas observancias que lo mantengan firmemente establecido en Brahman.
भीष्म उवाच
If direct inner realization does not arise, one should adopt systematic yogic discipline. The right practice is defined pragmatically: whatever method steadies the mind’s vṛttis and establishes one in Brahman should be undertaken.
In the Shanti Parva’s instruction on liberation and inner discipline, Bhishma advises the listener that when the higher state is not spontaneously attained, the seeker should begin structured yoga-practice and follow those observances that lead to stable absorption in Brahman.