Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Vimokṣa-niścaya: Pañcaśikha’s Analysis of Aggregates, Guṇas, and Tyāga (मोक्षनिर्णयः)

अजितेन्द्रिय जीव अज्ञानवश सत्त्व, रज और तमसे मोहित हो निरन्तर चक्रकी तरह घूमते रहते हैं ।।

bhīṣma uvāca | ajitendriyo jīvo 'jñānavaśāt sattva-rajas-tamobhir mohito nityaṃ cakrakīva parivartate || tasmāt samyak parīkṣeta doṣān ajñāna-sambhavān | ajñāna-prabhavaṃ duḥkham ahaṃkāraṃ parityajet ||

Dijo Bhishma: El ser vivo que no ha conquistado los sentidos, impulsado por la ignorancia y engañado por sattva, rajas y tamas, gira incesantemente como una rueda. Por ello debe examinar con cuidado las faltas que nacen de la ignorancia y renunciar al sufrimiento y al sentido del yo (ahaṃkāra) que de esa ignorancia proceden.

{'ajitendriyaḥ''one whose senses are unconquered
{'ajitendriyaḥ':
lacking self-mastery', 'jīvaḥ''the individual living being
lacking self-mastery', 'jīvaḥ':
embodied self', 'ajñānavaśāt''under the sway of ignorance', 'sattva': 'the guṇa of clarity, balance, illumination', 'rajas': 'the guṇa of passion, activity, restlessness', 'tamas': 'the guṇa of darkness, inertia, delusion', 'mohitaḥ': 'deluded, bewildered', 'nityam': 'constantly, perpetually', 'cakrakīva': 'like a wheel', 'parivartate': 'turns about, revolves
embodied self', 'ajñānavaśāt':
continues in cyclic movement', 'tasmāt''therefore', 'samyak': 'properly, thoroughly, rightly', 'parīkṣeta': 'one should examine/investigate', 'doṣān': 'faults, defects, moral/spiritual blemishes', 'ajñāna-sambhavān': 'arising from ignorance', 'ajñāna-prabhavam': 'originating from ignorance', 'duḥkham': 'suffering, pain, distress', 'ahaṃkāram': 'egoism
continues in cyclic movement', 'tasmāt':
the ‘I’-notion, self-conceit', 'parityajet''one should abandon, renounce'}
the ‘I’-notion, self-conceit', 'parityajet':

भीष्म उवाच

B
Bhishma (speaker)
J
jīva (the living being)

Educational Q&A

Lack of sense-control keeps the jīva trapped in cyclic wandering under the delusion of the three guṇas. The remedy is discriminative inquiry: identify the faults born of ignorance and abandon the ego-sense and suffering that arise from it.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on inner discipline and liberation-oriented ethics, explaining why beings remain bound and what practical mental renunciation is required.