Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

जनकस्य मोक्षमार्गप्रश्नः तथा पञ्चशिखोपदेश-प्रस्तावः | Janaka’s Path to Liberation: Prelude to Pañcaśikha’s Instruction

स्निग्धत्वात्‌ तिलवत्‌ सर्व चक्रेडस्मिन्‌ पीड्यते जगत्‌ । तिलपीडैरिवाक्रम्य भोगैरज्ञानसम्भवै:,जैसे तेली लोग तेलसे युक्त होनेके कारण तिलोंको कोल्हूमें पेरते हैं, उसी प्रकार यह सारा जगत्‌ आसत्तिग्रस्त होनेके कारण अज्ञानजनित भोगोंद्वारा दबा-दबाकर इस संसारचक्रमें पेरा जा रहा है

snigdhatvāt tilavat sarvaṃ cakre 'smin pīḍyate jagat | tilapīḍair ivākramya bhogair ajñānasambhavaiḥ ||

Dijo Bhishma: Por su apego adherente—como el sésamo rico en aceite—este mundo entero es prensado dentro de la rueda del devenir. Como el sésamo es triturado en un lagar, así los seres son molidos una y otra vez por placeres nacidos de la ignorancia, y de ese modo se les hace girar en el ciclo del saṃsāra.

स्निग्धत्वात्due to oiliness/unctuousness
स्निग्धत्वात्:
Karana
TypeNoun
Rootस्निग्धत्व (स्निग्ध + त्व)
FormNeuter, Ablative, Singular
तिलवत्like sesame (seeds)
तिलवत्:
TypeIndeclinable
Rootतिलवत्
सर्वम्entire, all
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
चक्रेin the wheel/cycle
चक्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचक्र
FormNeuter, Locative, Singular
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Locative, Singular
पीड्यतेis pressed/crushed/afflicted
पीड्यते:
TypeVerb
Rootपीड्
FormPresent, 3rd, Singular, Passive
जगत्the world
जगत्:
Karta
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Nominative, Singular
तिलपीडैःby sesame-pressers / by oil-presses (pressing devices)
तिलपीडैः:
Karana
TypeNoun
Rootतिलपीड (तिल + पीड)
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आक्रम्यhaving pressed down/overpowered
आक्रम्य:
TypeIndeclinable
Rootआ-क्रम्
FormAbsolutive (Gerund), Active
भोगैःby enjoyments/pleasures
भोगैः:
Karana
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Instrumental, Plural
अज्ञानसम्भवैःarising from ignorance
अज्ञानसम्भवैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअज्ञानसम्भव (अज्ञान + सम्भव)
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
jagat (the world)
S
saṃsāra-cakra (wheel/cycle of worldly existence)
T
tila (sesame)
T
tilapīḍa (oil-press)

Educational Q&A

Attachment (āsakti), rooted in ignorance (ajñāna/avidyā), makes beings vulnerable to being ‘crushed’ by sense-pleasures; these pleasures perpetuate bondage and keep the world turning in the wheel of saṃsāra. The ethical thrust is to cultivate discernment and detachment so that one is not driven by ignorant enjoyment.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma and liberation-oriented wisdom. Here he uses a vivid simile: just as oily sesame is pressed in an oil-mill, the world—because it clings and sticks—is pressed and overpowered by ignorance-born enjoyments, and thus continues to revolve in worldly existence.