महद्धि परमं भूतं यत् प्रपश्यन्ति योगिन: । अबुधास्तं न पश्यन्ति हा[ात्मस्थं गुणबुद्धय:,उस परम महान् तत्त्वको योगिजन ही देख पाते हैं। विषयोंमें आसक्त अज्ञानी मनुष्य अपने भीतर ही विराजमान उस परब्रह्म परमात्माको नहीं देख सकते हैं
mahaddhi paramaṃ bhūtaṃ yat prapaśyanti yoginaḥ | abudhās taṃ na paśyanti hy ātmasthaṃ guṇabuddhayaḥ ||
Bhīṣma dijo: «Esa Realidad suprema y vasta es, en verdad, lo que los yoguis contemplan directamente. Pero los necios—cuyo entendimiento está moldeado por el juego de las guṇas y que permanecen apegados a los objetos de los sentidos—no perciben a ese Supremo Sí mismo, aunque habite dentro de su propio ser.»
भीष्म उवाच
The Supreme Reality is not distant; it is present within oneself. It is directly realized by yogic insight, while those driven by sense-attachment and an intellect conditioned by the guṇas fail to recognize it.
In the Shanti Parva’s instruction on peace and right understanding, Bhishma continues his discourse to Yudhishthira, contrasting the yogin’s direct perception of the inner Self with the ignorance of those absorbed in worldly objects and guṇa-driven thinking.