Jāpakānāṃ Gatiḥ — The Destinies of Japa-Practitioners (Śānti Parva 12.190)
अहिंस्र: सर्वभूतानां मैत्रायणगतश्चरेत्
ahiṁsraḥ sarvabhūtānāṁ maitrāyaṇagataś caret
Dijo Bharadvāja: Debe uno vivir sin violencia hacia ningún ser y conducirse con espíritu de amistad hacia todos. Abandonando el apego posesivo y el aferramiento a la esposa, al hijo y a lo semejante, debe uno, por el poder del discernimiento, someter los sentidos y alcanzar ese estado sin temor y sin pena, tanto en este mundo como en el venidero.
भरद्वाज उवाच
Practice non-violence and universal friendliness, relinquish possessive attachment to family ties, and use discernment to master the senses; this leads to a fearless, grief-free condition in both present life and afterlife.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation-oriented conduct, Bharadvaja articulates a discipline of ahiṁsā, maitrī, detachment, and sense-restraint as the practical path to inner security and freedom from sorrow.