Adhyāya 180: Jīva, Śarīra, and the Fire Analogy (भृगु–भरद्वाज संवादः)
इति भूतानि सम्पश्यन्ननुषक्तानि मृत्युना । सर्वसामान्यगो विद्वान् कृतकृत्य: सुखं स्वपे
iti bhūtāni sampaśyann anuṣaktāni mṛtyunā | sarvasāmānyago vidvān kṛtakṛtyaḥ sukhaṃ svape ||
Dijo Bhishma: «Así, al ver que todos los seres están atados y enredados en el lazo de la muerte, yo—conocedor de la verdad—me he vuelto quien ha cumplido lo que debía cumplirse. Con igual consideración hacia todos, duermo en paz.»
भीष्म उवाच
Because death binds all beings without exception, the wise person cultivates equal-mindedness toward everyone, completes one’s rightful duties, and rests inwardly at peace rather than clinging to partiality or fear.
In the Shanti Parva’s instruction, Bhishma is explaining a standpoint of mature wisdom: by contemplating the universal condition of mortality, he claims the serenity of one who has fulfilled his obligations and now abides in impartiality and calm.