Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

अध्याय १७८ — प्राणवायुगतिः तथा शारीराग्निव्यवस्था

Adhyāya 178 — The courses of prāṇa-vāyu and the regulation of the bodily fire

यद्‌ यत्‌ त्यजति कामानां तत्‌ सुखस्याभिपूर्यते । कामस्य वशगो नित्यं दुःखमेव प्रपद्यते,“मनुष्य जिस-जिस कामनाको छोड़ देता है, उस-उसकी ओरसे सुखी हो जाता है। कामनाके वशीभूत होकर तो वह सर्वदा दुःख ही पाता है

yad yat tyajati kāmānāṁ tat sukhasyābhipūryate | kāmasya vaśago nityaṁ duḥkham eva prapadyate ||

Dijo Bhīṣma: En la medida en que una persona abandona los deseos, en esa misma medida se colma de felicidad. Pero quien vive continuamente sometido al deseo no alcanza sino tristeza.

यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्whatever (each such)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यजतिabandons, gives up
त्यजति:
Karta
TypeVerb
Rootत्यज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
कामानाम्of desires
कामानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Genitive, Plural
तत्that (correspondingly)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखस्यof happiness
सुखस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Genitive, Singular
अभिपूर्यतेis filled/fulfilled, becomes complete
अभिपूर्यते:
Karma
TypeVerb
Rootअभि-पूॄ (पूर्)
FormPresent, Third, Singular, Passive (Karmani)
कामस्यof desire
कामस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Genitive, Singular
वशगःsubmissive, under the control (of)
वशगः:
Karta
TypeAdjective
Rootवशग
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
दुःखम्sorrow, suffering
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रपद्यतेattains, falls into, meets with
प्रपद्यते:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-√पद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Happiness increases in direct proportion to the abandonment of desires; subservience to desire inevitably results in suffering. The verse promotes self-mastery and dispassion as ethical and spiritual disciplines.

In the Śānti Parva’s instruction on dharma and right living, Bhīṣma continues his counsel by stating a general principle about human psychology: relinquishing cravings brings contentment, whereas being ruled by craving leads to continual distress.