Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

प्रजाविसर्ग-तत्त्वनिर्णयः | Cosmogony of Elemental Emergence

Bharadvāja–Bhṛgu Dialogue

शान्तियज्ञरतो दान्तो ब्रह्मयज्ञे स्थितो मुनि: । वाड्मन:कर्मयज्ञश्च भविष्याम्युदगायने,मैं निवृत्तिपरयण होकर शान्तिमय यज्ञमें तत्पर रहूँगा, मन और इन्द्रियोंको वशमें रखकर ब्रह्मयज्ञ (वेद-शास्त्रोंके स्वाध्याय)-में लग जाऊँगा और मुनिवृत्तिसे रहूँगा। उत्तरायणके मार्गसे जानेके लिये मैं जप और स्वाध्यायरूप वाग्यज्ञ, ध्यानरूप मनोयज्ञ और अन्निहोत्र एवं गुरुशुश्रूषादिरूप कर्मयज्ञका अनुष्ठान करूँगा

śāntiyajñarato dānto brahmayajñe sthito muniḥ | vāṅmanaḥkarmayajñaś ca bhaviṣyāmy udagāyane ||

Bhishma dijo: «Entregado al sacrificio de la paz y al dominio de mí mismo, permaneceré establecido en el Brahma-yajña—el estudio y la recitación de los Vedas y los śāstras—viviendo con la disciplina de un sabio. Y cuando llegue el uttarāyaṇa, emprenderé el triple sacrificio de palabra, mente y acción: el japa y el estudio de las escrituras como sacrificio de la palabra; la meditación como sacrificio de la mente; y obras como el agnihotra y el servicio al maestro como sacrificio de la acción, para partir por el auspicioso sendero del norte».

शान्ति-यज्ञ-रतःdevoted to the peace-sacrifice
शान्ति-यज्ञ-रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
दान्तःself-controlled
दान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootदान्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्म-यज्ञेin the brahma-yajña (Vedic study/recitation)
ब्रह्म-यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितःstanding/established
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्-मनः-कर्म-यज्ञःthe sacrifice consisting of speech, mind, and action
वाक्-मनः-कर्म-यज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भविष्यामिI shall be / I shall become
भविष्यामि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
उदगायनेat/under the northward course (uttarāyaṇa)
उदगायने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदगायन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
U
udagāyana (uttarāyaṇa)
B
brahma-yajña
V
vāṅ-manaḥ-karma-yajña

Educational Q&A

The verse teaches that true dharma can be lived as a continuous ‘yajña’ (sacrificial offering) through disciplined speech, mind, and action—by japa and scriptural study, meditation, and righteous duties—grounded in peace (śānti) and self-control (dama).

Bhishma, lying on his bed of arrows and instructing Yudhiṣṭhira in Śānti Parva, describes his own intended spiritual regimen: he will remain devoted to peace and Brahma-yajña and, at the auspicious time of uttarāyaṇa, depart by the northern course through sustained inner and outer disciplines.