मृत्यु-काल-प्रबोधनम् (Instruction on Mortality, Time, and Truth) — Mahābhārata, Śānti-parva 169
जघान गौतमो राजन् यथा दस्युगणास्तथा । हिंसापटर्घणाहीन: सदा प्राणिवधे रत:,उसका नाम गौतम था। उसने बाण चलाकर लक्ष्य बेधनेका वहाँ बड़े यत्नके साथ अभ्यास किया। राजन! गौतम भी दस्युओंकी तरह प्रतिदिन जंगलमें सब ओर घूम-फिरकर हंसोंका शिकार करने लगा। वह हिंसामें बड़ा प्रवीण था। उसमें दया नहीं थी। वह सदा प्राणियोंको मारनेकी ही ताकमें लगा रहता था
jaghāna gautamo rājan yathā dasyugaṇās tathā | hiṁsāpaṭarghaṇāhīnaḥ sadā prāṇivadhē rataḥ ||
Bhīṣma dijo: «Oh rey, Gautama mataba a los seres vivos tal como lo hacen las bandas de ladrones. Sin freno alguno ante la violencia, estaba siempre inclinado a la matanza de las criaturas.»
भीष्म उवाच
Unrestrained violence toward living beings is equated with the conduct of robbers; ethical life (dharma) requires restraint and compassion rather than habitual killing.
Bhīṣma describes a man named Gautama whose daily behavior is characterized by roaming and killing like outlaws, emphasizing his lack of restraint and constant intent to slaughter creatures.