Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

मृत्यु-काल-प्रबोधनम् (Instruction on Mortality, Time, and Truth) — Mahābhārata, Śānti-parva 169

लोष्टकाज्चनतुल्यार्था: सुहृत्सु दृढबुद्धय: । ये चरन्त्यभिमानानि सृष्टार्थमनुषज्धिण:

loṣṭa-kāñcana-tulyārthāḥ suhṛtsu dṛḍha-buddhayaḥ | ye caranty abhimānāni sṛṣṭārtham anuṣaj-dhiṇaḥ ||

Dijo Bhīṣma: Quienes son firmes en su entendimiento, y consideran un terrón de tierra y el oro como de igual valor, permanecen constantes y bien dispuestos entre los amigos. Recorren la vida sin aferrarse a la vanagloria, viviendo conforme al propósito por el cual los seres fueron puestos en el mundo—libres de apego posesivo y de orgullo.

लोष्टकाःclods (of earth)
लोष्टकाः:
Karta
TypeNoun
Rootलोष्टक
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
काञ्चनतुल्यार्थाःhaving value equal to gold
काञ्चनतुल्यार्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाञ्चन-तुल्य-अर्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
सुहृत्सुamong friends / in friends
सुहृत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृत्
FormMasculine, Locative, Plural
दृढबुद्धयःfirm-minded (persons)
दृढबुद्धयः:
Karta
TypeAdjective
Rootदृढ-बुद्धि
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
चरन्तिconduct themselves / move about
चरन्ति:
TypeVerb
Rootचर्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
अभिमानानिpride(s) / self-conceit(s)
अभिमानानि:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमान
FormNeuter, Accusative, Plural
सृष्टार्थम्the accomplished/fulfilled purpose (as if already created)
सृष्टार्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसृष्ट-अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुषज्धिणःclinging/attached (to it)
अनुषज्धिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुषज्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्विन् (present participial/adjectival formation, irregular/rare), Active (parasmai sense)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
L
loṣṭa (clod of earth)
K
kāñcana (gold)
S
suhṛt (friends)

Educational Q&A

The verse praises equanimity and inner steadiness: a wise person values gold and a clod alike, remains stable in relationships, and avoids ego-driven pride and possessiveness. Such detachment supports dharmic living and freedom from agitation caused by gain, loss, honor, or insult.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he describes the marks of the steady-minded and ethically mature person—one who is not swayed by wealth and who does not act from abhimāna (ego), thereby living calmly and rightly in society.