Shloka 25

अकृष्टाश्वैव हंसाश्चन ऋषयो वाग्नियोनय: । वानप्रस्था: पृश्रयश्च स्थिता ब्रह्मानुशासने,भृगु, अत्रि और अड्जिरा-ये सिद्ध मुनि, तपस्याके धनी काश्यपगण, वसिष्ठ, गौतम, अगस्त्य, देवर्षि नारद, पर्वत, वालखिल्य ऋषि, प्रभास, सिकत, घृतप (घी पीकर रहनेवाले), सोमप (सोमपान करनेवाले), वायव्य (वायु पीकर रहनेवाले), मरीचिप (सूर्यकी किरणोंका पान करनेवाले) और वैश्वानर तथा अकृष्ट (बिना जोते-बोये उत्पन्न हुए अन्नसे जीविका चलानेवाले), हंसमुनि (संन्यासी), अग्निसे उत्पन्न होनेवाले ऋषिगण, वानप्रस्थ और पृश्चरिगण--ये सभी महात्मा ब्रह्माजीकी आज्ञाके अधीन रहकर सनातनधर्मका पालन करने लगे

bhīṣma uvāca |

akṛṣṭāś caiva haṃsāś ca ṛṣayo vāgnayonayaḥ |

vānaprasthāḥ pṛśrayāś ca sthitā brahmānuśāsane ||

Bhishma dijo: «Quienes viven del grano que brota sin arado, los ascetas ‘haṃsa’, los sabios nacidos del fuego y los vānaprasthas moradores del bosque—junto con los ascetas pṛśraya—todos han permanecido establecidos bajo la ordenanza de Brahmā, sosteniendo el dharma eterno.»

अकृष्टाश्वाःthose whose horses are unploughed/unused (a class of sages/ascetics)
अकृष्टाश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअकृष्टाश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
हंसाःswans; (by extension) hamsa-ascetics
हंसाः:
Karta
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Plural
वाग्नियोनयःthose whose origin is fire (fire-born sages)
वाग्नियोनयः:
Karta
TypeNoun
Rootवाग्नियोनि
FormMasculine, Nominative, Plural
वानप्रस्थाःforest-dwellers (in the vānaprastha stage)
वानप्रस्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootवानप्रस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
पृश्रयःpṛśri-s (a class/group of ascetics; reading uncertain)
पृश्रयः:
Karta
TypeNoun
Rootपृश्रि
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्थिताःstanding/abiding; situated
स्थिताः:
TypeVerb
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
ब्रह्मानुशासनेin/under Brahmā’s ordinance/command
ब्रह्मानुशासने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मानुशासन
FormNeuter, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Brahmā
Ṛṣis (sages)
H
Haṃsa ascetics
A
Agni-born sages (vāgnayonayaḥ)
V
Vānaprasthas
P
Pṛśraya ascetics

Educational Q&A

The verse presents exemplary ascetic and forest-dwelling modes of life as legitimate expressions of dharma when they are aligned with Brahmā’s ordinance—i.e., with the cosmic and scriptural order—thereby emphasizing that true religious life is measured by conformity to dharma rather than by mere external austerity.

In Bhishma’s instruction during the Śānti Parva, he lists categories of sages and renunciants—those living on uncultivated produce, ‘haṃsa’ ascetics, fire-born seers, and vānaprasthas—describing them as steadfast followers of the eternal dharma under Brahmā’s command.