Shloka 74

भवेत्तु मानुषेष्वेवं प्रायश्ित्तमनुत्तमम्‌ । दानं वा दानशक्तिषु सर्वमेतत्‌ प्रकल्पयेत्‌,इस प्रकार मनुष्योंके लिये परम उत्तम प्रायश्चित्तका विधान है। उनमें जो दान करनेमें समर्थ हों, उनके लिये दानकी भी विधि है। यह सब प्रायश्चित्त विचारपूर्वक करना चाहिये

Dijo Bhishma: «Así se establece para los hombres la expiación (prāyaścitta) más excelente. Y para quienes tienen capacidad de dar, también se prescribe el modo de la dádiva. Todo ello debe realizarse con reflexión y discernimiento.»

भवेत्may be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormVidhi-linga, Optative (potential), 3, Singular, Parasmaipada
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
मानुषेषुamong humans / in the case of humans
मानुषेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमानुष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Plural
एवम्thus / in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रायश्चित्तम्expiation / penance
प्रायश्चित्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
अनुत्तमम्unsurpassed / excellent
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
दानम्gift / charity
दानम्:
Karta
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
दानशक्तिषुamong those having ability to give
दानशक्तिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानशक्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative, Plural
सर्वम्all (this)
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रकल्पयेत्should arrange / should prescribe / should undertake
प्रकल्पयेत्:
TypeVerb
Rootप्र-कल्प् (धातु)
FormVidhi-linga, Optative (potential), 3, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच