Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 159 — Dāna–Dakṣiṇā, Āpaddharma Measures, and Prāyaścitta Classifications

शिष्टाचार: प्रियो येषु दमो येषु प्रतिष्ठित: । सुखं दुःखं सम॑ येषां सत्यं येषां परायणम्‌,जिन्हें शिष्टाचार प्रिय है। जिनमें इन्द्रिय-संयम प्रतिष्ठित है। जिनके लिये सुख और दुःख समान है। सत्य ही जिनका परम आश्रय है

śiṣṭācāraḥ priyo yeṣu damo yeṣu pratiṣṭhitaḥ | sukhaṁ duḥkhaṁ samaṁ yeṣāṁ satyaṁ yeṣāṁ parāyaṇam ||

Dijo Bhīṣma: Aquellos para quienes es querida la conducta de los justos; en quienes el dominio de sí (dama) está firmemente asentado; para quienes placer y dolor se tienen por iguales; y para quienes la verdad es el refugio supremo—tales personas encarnan el ideal ético inquebrantable que sostiene el dharma.

शिष्टाचारःgood conduct, proper etiquette
शिष्टाचारः:
Karta
TypeNoun
Rootशिष्टाचार
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियःdear, beloved
प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
येषुin whom/for whom
येषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
दमःself-control, restraint
दमः:
Karta
TypeNoun
Rootदम
FormMasculine, Nominative, Singular
येषुin whom
येषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
प्रतिष्ठितःestablished, firmly set
प्रतिष्ठितः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रति-स्था
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)
सुखम्happiness, pleasure
सुखम्:
Karta
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
दुःखम्sorrow, pain
दुःखम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
समम्equal, the same
समम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Nominative, Singular
येषाम्of whom/for whom
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative, Singular
येषाम्of whom/whose
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
परायणम्supreme refuge/goal, final resort
परायणम्:
Karta
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse defines a dharmic character-type: one who loves the standards of the righteous (śiṣṭācāra), is grounded in self-restraint (dama), remains even-minded in pleasure and pain, and takes truth as the highest support. Together these mark inner steadiness and moral reliability.

In Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he lists qualities that identify truly virtuous persons, emphasizing disciplined conduct, equanimity, and unwavering commitment to truth.