Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
जीवन्तमेव पश्यामि मनसा नात्र संशय: । विनाशो नास्य न हि वै सुखं प्राप्स्यथ मानुषा:,मनुष्यो! मैं तो अपने मनसे इस बालकको जीवित ही देख रहा हूँ, इसमें संशय नहीं है। इसका नाश नहीं होगा, तुम्हें अवश्य ही सुख मिलेगा
jīvantam eva paśyāmi manasā nātra saṁśayaḥ | vināśo nāsya na hi vai sukhaṁ prāpsyatha mānuṣāḥ ||
Dijo Jambuka: «Con la mirada interior de mi mente veo a este niño verdaderamente vivo: no hay duda. No perecerá; y vosotros, oh hombres, alcanzaréis sin falta la dicha».
जम्बुक उवाच
The verse emphasizes reassurance grounded in inner discernment: do not surrender to fear or despair when a wise person perceives life and auspicious outcome; confidence and compassion can restore hope and guide right action.
Jambuka addresses a group of people who are anxious about a child’s fate. He declares, based on his mental insight, that the child is alive and will not be destroyed, and he comforts them by promising that they will attain happiness.