Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
सम्पश्यत जगत् सर्व सुखदु:खैरधिछितम् । संयोगो विप्रयोगश्षु पर्यायेणोपल भ्यते,“देखो, यह सम्पूर्ण जगत् ही सुख और दुः:खसे व्याप्त है, यहाँ सबको बारी-बारीसे संयोग और वियोग प्राप्त होते रहते हैं
sampaśyata jagat sarvaṃ sukha-duḥkhair adhiṣṭhitam | saṃyogo viprayogaś ca paryāyeṇopalabhyate ||
Dijo Bhishma: «Mirad: este mundo entero está impregnado y regido por el placer y el dolor. Aquí, la unión y la separación las experimentan todos por turno, en sucesión que se repite».
भीष्म उवाच