Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
अजिद्दात्वमशाठ्यं च यत्नतः परिमार्गत | तुम सब लोग धर्म, सत्य, शास्त्रज्ञान, न्यायपूर्ण बर्ताव समस्त प्राणियोंपर बड़ी भारी दया, कुटिलताका अभाव तथा शठताका त्याग--इन्हीं सद्गुणोंका यत्नपूर्वक अनुसरण करे
ajid dātvam aśāṭhyaṃ ca yatnataḥ parimārgata
Dijo Jambuka: «Buscad con esfuerzo sincero las virtudes del dominio de uno mismo, la generosidad y la ausencia de engaño. Esforzaos todos por seguir el dharma y la verdad, cultivar el conocimiento de los śāstras, obrar con justicia, mostrar profunda compasión hacia todos los seres vivos, y abandonar la torcedura y la hipocresía.»
जम्बुक उवाच
The verse urges disciplined cultivation of key virtues—self-restraint, generosity, sincerity, truthfulness, justice, scriptural understanding, and compassion for all beings—while explicitly rejecting crookedness and hypocrisy.
In Śānti Parva’s ethical instruction setting, Jambuka speaks as a moral teacher, advising listeners to actively seek and practice foundational virtues that sustain dharma and social harmony.