Dama-pradhāna-dharma (Self-restraint as the Root of Dharma) — Śānti-parva 154
सर्वस्य दयिता: प्राणा: सर्व: स्नेहं च विन्दति । तिर्यग्योनिष्वपि सतां स्नेह पश्यत यादृशम्,“सबको अपने-अपने प्राण प्यारे होते हैं और सभी दूसरोंसे स्नेह पाते हैं। पशु-पक्षीकी योनिमें भी जो प्राणी रहते हैं, उनका अपनी संतानोंपर कैसा प्रेम है, इसे देखो
sarvasya dayitāḥ prāṇāḥ sarvaḥ snehaṃ ca vindati | tiryagyonīṣv api satāṃ snehaṃ paśyata yādṛśam ||
Bhīṣma dijo: «Para todo ser, su propio aliento vital es querido; y toda criatura, a su vez, halla afecto en los demás. Mirad incluso entre animales y aves: cuán hondo es el amor que los seres vivos muestran hacia su prole».
भीष्म उवाच