Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Nārada–Vāyu–Śalmali Upākhyāna: Enmity with the Strong and the Primacy of Buddhi (नारद-वायु-शल्मलि उपाख्यानम्)

आसीद्‌ राजा महावीर्य: परिक्षिज्जनमेजय: । अबुद्धिपूर्वामागच्छद्‌ ब्रह्महत्यां महीपति:,पूर्वकालमें परिक्षित॒के- पुत्र राजा जनमेजय बड़े पराक्रमी थे; परन्तु उन्हें बिना जाने ही ब्रह्महत्याका पाप लग गया था

āsīd rājā mahāvīryaḥ parikṣij-janamejayaḥ | abuddhi-pūrvam āgacchad brahmahatyāṁ mahīpatiḥ ||

Bhishma dijo: «En tiempos antiguos hubo un rey de gran valor: Janamejaya, descendiente de Parikṣit. Sin embargo, sin proponérselo y sin comprender plenamente las consecuencias, aquel señor de la tierra llegó a incurrir en el pecado de brahmahatyā (la grave culpa de dar muerte a un brāhmaṇa).»

आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, परस्मैपद
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महावीर्यःof great valor
महावीर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
परिक्षित्-जनमेजयःJanamejaya, (son/descendant) of Parikshit
परिक्षित्-जनमेजयः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिक्षित्-जनमेजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
अबुद्धि-पूर्वम्unknowingly; without understanding beforehand
अबुद्धि-पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootअबुद्धिपूर्व (प्रातिपदिक)
आगच्छत्came upon; befell
आगच्छत्:
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, परस्मैपद
ब्रह्म-हत्याम्the sin of Brahmin-slaying
ब्रह्म-हत्याम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
महीपतिःthe lord of the earth (king)
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
J
Janamejaya
P
Parikṣit
B
brahmahatyā