Previous Verse
Next Verse

Shloka 533

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

तदा बुद्धि: कृता पापे हरिष्यामि श्वजाघनीम्‌ । “मैं जानता हूँ कि यह अधर्म है तो भी यह कुत्तेकी जाँघ ले जाऊँगा। मैं तुमलोगोंके घरोंपर घूम-घूमकर माँगनेपर भी जब भीख नहीं पा सका हूँ, तब मैंने यह पापकर्म करनेका विचार किया है; अतः कुत्तेकी जाँघ ले जाऊँगा

tadā buddhiḥ kṛtā pāpe hariṣyāmi śvajāghanīm |

Entonces resolvió cometer un acto pecaminoso, diciendo: “Tomaré el muslo del perro”. Aunque sabe que es contrario al dharma, el hambre y el haber fracasado una y otra vez al pedir limosna de casa en casa lo empujan a esta decisión; por ello está resuelto a llevarse el muslo del perro.

तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
बुद्धिःintention, resolve
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
कृताmade, formed
कृता:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त (past passive participle), Feminine, Nominative, Singular
पापेin/for sin (a sinful act)
पापे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Locative, Singular
हरिष्यामिI will take away, I will carry off
हरिष्यामि:
TypeVerb
Rootहृ
FormSimple Future (लृट्), First, Singular, Parasmaipada
श्वजाघनीम्the dog's thigh
श्वजाघनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वजाघनी
FormFeminine, Accusative, Singular

घपच उवाच

घपच (speaker)
D
dog
D
dog’s thigh