Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Śaraṇāgata-Atithi-Dharma in the Kapota Narrative (कपोत-आख्यानम्—शरणागतधर्मः)

मृतचैलपरिस्तीर्ण निर्माल्यकृत भूषणम्‌ । सर्पनिर्मोकमालाभि: कृतचिह्लकुटीमठम्‌,मुर्दोके ऊपरसे उतारे गये कपड़े चारों ओर फैलाये गये थे और वहींसे उतारे हुए फ़ूलकी मालाओंसे उन चाण्डालोंके घर सजे हुए थे। चाण्डालोंकी कुटियों और मठोंको सर्पकी केंचुलोंकी मालाओंसे विभूषित एवं चिह्नित किया गया था

mṛtacailaparistīrṇaṃ nirmālyakṛta-bhūṣaṇam | sarpanirmokamālābhiḥ kṛtacihna-kuṭīmaṭham ||

Dijo Bhishma: «Ropas arrancadas a los muertos estaban extendidas por todas partes, y con guirnaldas desechadas se fabricaban adornos. Las chozas y pequeños eremitorios de aquellos chandala estaban señalados y engalanados con collares hechos de pieles de serpiente mudadas.»

मृतचैलपरिस्तीर्णम्spread with dead-clothes (cast-off garments)
मृतचैलपरिस्तीर्णम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमृतचैल-परिस्तीर्ण
FormNeuter, Nominative, Singular
निर्माल्यकृतभूषणम्having ornaments made of discarded garlands
निर्माल्यकृतभूषणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्माल्य-कृत-भूषण
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्पनिर्मोकमालाभिःwith garlands of snake-sloughs
सर्पनिर्मोकमालाभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्प-निर्मोक-माला
FormFeminine, Instrumental, Plural
कृतचिह्नकुटीमठम्whose huts and monasteries were marked (with signs)
कृतचिह्नकुटीमठम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत-चिह्न-कुटी-मठ
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
mṛtacaila (cloths of the dead)
N
nirmālya (discarded garlands)
S
sarpa-nirmoka (snake sloughs)
M
mālā (garlands)
K
kuṭī (huts)
M
maṭha (monastic dwellings)