Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)

नविश्वसेदविश्वस्ते विश्वस्ते नातिविश्वसेत्‌ विश्वासाद्‌ भयमुत्पन्नमपि मूलं निकृन्तति । काम॑ विश्वासयेदन्यान्‌ परेषां च न विश्वसेत्‌,जो विश्वासपात्र न हो, उसपर विश्वास न करे। जो विश्वासका पात्र हो, उसपर भी अधिक विश्वास न करे; क्योंकि विश्वाससे उत्पन्न होनेवाला भय विश्वास करनेवालेका मूलोच्छेद कर डालता है। अपने प्रति दूसरोंका विश्वास भले ही उत्पन्न कर ले; किंतु स्वयं दूसरोंका विश्वास न करे

na viśvased aviśvaste viśvaste nātiviśvaset | viśvāsād bhayam utpannam api mūlaṃ nikṛntati || kāmaṃ viśvāsayed anyān pareṣāṃ ca na viśvaset |

Dijo Brahmadatta: «No confíes en quien no es digno de confianza; y aun en quien lo es, no confíes en exceso. Pues el temor que nace de una confianza mal puesta puede abatir a un hombre hasta la raíz. Uno puede, si quiere, inspirar confianza en los demás hacia sí; pero no debe rendir su propio juicio confiando ciegamente en otros».

not
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
TypeVerb
Rootविश्वस् (धातु)
FormVidhi-linga, injunctive/optative sense, 3rd, singular, Parasmaipada
अविश्वस्तेin/with an untrustworthy (person)
अविश्वस्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअविश्वस्त (प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter (contextual), locative, singular
विश्वस्तेin/with a trusted (person)
विश्वस्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootविश्वस्त (प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter (contextual), locative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिexcessively
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
TypeVerb
Rootविश्वस् (धातु)
FormVidhi-linga, injunctive/optative sense, 3rd, singular, Parasmaipada
विश्वासात्from trust
विश्वासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formmasculine, ablative, singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formneuter, nominative, singular
उत्पन्नम्arisen, produced
उत्पन्नम्:
TypeAdjective
Rootउत् + √पद्/पद्य (उत्पद्यते) → उत्पन्न (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), neuter, nominative, singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मूलम्root, foundation
मूलम्:
Karma
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
निकृन्ततिcuts off, uproots
निकृन्तति:
TypeVerb
Rootनि + √कृत् (कृन्तति) / √कृन्त्
FormLat, present, 3rd, singular, Parasmaipada
कामम्indeed, if you like, at will
कामम्:
TypeIndeclinable
Rootकामम् (अव्यय-प्रयोग; मूल: काम)
विश्वासयेत्should cause (others) to trust
विश्वासयेत्:
TypeVerb
Rootविश्वासय् (धातु; causative of √विश्वस्)
FormVidhi-linga, optative sense, 3rd, singular, Parasmaipada, causative
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, plural
परेषाम्of others
परेषाम्:
TypePronoun/Adjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter (contextual), genitive, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
not
:
TypeIndeclinable
Root
विश्वसेत्should trust
विश्वसेत्:
TypeVerb
Rootविश्वस् (धातु)
FormVidhi-linga, optative sense, 3rd, singular, Parasmaipada

ब्रह्मदत्त उवाच

B
Brahmadatta

Educational Q&A

Exercise discernment in trust: avoid trusting the untrustworthy, and even with the trustworthy do not become careless. Over-trust can create vulnerability, leading to fear and ruin; maintain prudent vigilance while still being able to win others’ confidence.

In the Śānti Parva’s instruction on conduct (nīti/dharma), Brahmadatta delivers a maxim on social and political prudence, warning that misplaced or excessive trust can become the cause of one’s downfall.