Dasyu-maryādā and Buddhi-guided Rāja-nīti (दस्युमर्यादा तथा बुद्धिप्रधान-राजनीति)
अन्योन्यकृतवैराणां पुत्रपौत्रं नियच्छति । पुत्रपौत्रविनाशे च परलोक॑ नियच्छति,जो लोग आपसमें वैर बाँध लेते हैं, उनका वह वैरभाव पुत्रों और पौत्रोंतकको पीड़ा देता है। पुत्रों-पौत्रोंका विनाश हो जानेपर परलोकमें भी वह साथ नहीं छोड़ता है
anyonyakṛtavairāṇāṁ putrapautraṁ niyacchati | putrapautravināśe ca paralokaṁ niyacchati ||
Dijo Brahmadatta: «La enemistad forjada entre las personas no termina con ellas; desciende y aflige a sus hijos y nietos. Y aun cuando hijos y nietos han sido destruidos, esa hostilidad sigue acompañando—atando el destino en el mundo de más allá».
ब्रह्मदत्त उवाच
Mutual enmity is not a private, short-lived matter: it binds and harms one’s descendants and can continue to shape one’s destiny even after death. Therefore, dharma favors ending feuds and cultivating reconciliation.
In the didactic setting of the Śānti Parva, Brahmadatta delivers a moral warning: when people establish hostility, its effects spread through the family line and persist beyond this life, underscoring the long reach of karma and social harm.