उदार यद् भवानाह नैतच्चित्रं भवद्विधे । विहितो यस्तु मार्गो मे हितार्थ शृणु तं मम,'भैया बिलाव! आपने जो उदारतापूर्ण वचन कहा है, यह आप-जैसे बुद्धिमानके लिये आश्चर्यकी बात नहीं है। मैंने दोनोंके हितके लिये जो बात निर्धारित की है, वह मुझसे सुनो
udāra yad bhavān āha naitac citraṃ bhavad-vidhe | vihito yas tu mārgo me hitārthaṃ śṛṇu taṃ mama ||
Bhishma dijo: «Oh gato, las palabras generosas que has pronunciado no son en absoluto sorprendentes en alguien como tú. Ahora escucha el camino que he dispuesto, pensado para el bien de ambas partes».
भीष्म उवाच
Nobility of speech and intention is recognized as natural in the virtuous; the ethical focus then shifts to a practical, welfare-oriented course of action (mārga) meant to benefit all concerned.
Bhishma responds to a respectful, generous statement from his interlocutor, affirms that such conduct is expected from a wise person, and introduces the next instruction: a plan or guideline he has determined for the mutual good of both parties.