Next Verse

Shloka 1

Bala and Dharma in Kṣatriya Governance (बल-धर्म सम्बन्धः)

ऑपन-माजल छा अ<-छकऋाज (आपडद्धर्मपर्व) एकत्रिशदधिकशततमो< ध्याय: आप्त्तिग्रस्त राजाके कर्तव्यका वर्णन युधिछिर उवाच क्षीणस्य दीर्घसूत्रस्य सानुक्रोशस्य बन्धुषु । परिशड्किततवृत्तस्य श्रुतमन्त्रस्य भारत

Yudhiṣṭhira uvāca: kṣīṇasya dīrghasūtrasya sānukrośasya bandhuṣu | pariśaṅkitavṛttasya śrutamantrasya bhārata ||

Yudhiṣṭhira dijo: «Oh Bhārata, ¿qué camino le queda a un rey a quien se le han agotado la fuerza y los recursos; que se entrega a la dilación; que, por excesiva compasión hacia sus propios parientes, no puede llevarlos a enfrentar al enemigo por temor a su destrucción; cuya conducta es sospechada (o que él mismo sospecha de la conducta de sus consejeros); y cuyo consejo ha sido escuchado por otros y ya no es secreto? Cuando un soberano así está ya oprimido por la calamidad y su mente se halla estremecida, ¿qué debe hacer para librarse de esta crisis?»

युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
क्षीणस्यof one who is diminished/exhausted
क्षीणस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्षीण
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
दीर्घसूत्रस्यof one who is procrastinating/slow in action
दीर्घसूत्रस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदीर्घसूत्र
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सानुक्रोशस्यof one who is compassionate
सानुक्रोशस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसानुक्रोश
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बन्धुषुamong/with kinsmen
बन्धुषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबन्धु
FormMasculine, Locative, Plural
परिशङ्कितवृत्तस्यof one whose conduct is suspected
परिशङ्कितवृत्तस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपरिशङ्कितवृत्त
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
श्रुतमन्त्रस्यof one whose counsel/secret has been overheard
श्रुतमन्त्रस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootश्रुतमन्त्र
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhārata (address/title)

Educational Q&A

The verse frames a rāja-dharma problem: when a ruler is weakened materially and psychologically, divided by misplaced compassion, and compromised by distrust and leaked strategy, he must seek a disciplined, realistic remedy—restoring secrecy, decisive action, reliable counsel, and protective measures—rather than drifting in delay and fear.

In Śānti Parva, Yudhiṣṭhira questions the elder authority (addressed as ‘Bhārata’) about what a distressed king should do when his power is depleted, his decision-making is delayed, his inner circle is unreliable or suspected, and his strategic counsel has been exposed—setting up Bhīṣma’s instruction on conduct in political calamity.