आपद्धर्मे कोशबलन्यायः | Treasury, Force, and Crisis-Ethics for the King
तमनुध्यान्तमालक्ष्य राजा परमदुर्मना: । उवाच वाकयं दीनात्मा मन्दं मन्दमिवासकृत्,उनको चिन्तन करते देख परम दुखी हुए नरेश दीनहृदय हो मन्द-मन्द वाणीमें बारंबार इस प्रकार कहने लगे--
tam anudhyāntam ālakṣya rājā paramadurmanāḥ | uvāca vākyam dīnātmā mandaṁ mandam ivāsakṛt ||
Bhīṣma dijo: Al verlo absorto en la contemplación, el rey se afligió en extremo. Con el corazón abatido por la pena, habló —una y otra vez— en voz baja y suave, como si el dolor le hiciera vacilar.
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical weight of reflection and the human response to it: when one is seen deeply contemplating (often about duty, loss, or right conduct), it can stir profound remorse or concern in others. It sets a tone of humility and seriousness before moral instruction is given.
Bhīṣma notes that the king, noticing someone absorbed in contemplation, becomes deeply sorrowful and repeatedly addresses him in a subdued voice—signaling an emotionally charged moment that precedes further questioning or counsel.