Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Āśā-prabhava (आशाप्रभव) — On the Rise and Power of Hope/Expectation

Sumitra Itihāsa Begins

पृष्टश्न तेन बहुशः प्राप्त कथमनुत्तमम्‌ । त्रैलोक्यराज्यं धर्मज्ञ कारणं तद्‌ ब्रवीहि मे । प्रह्दोडपि महाराज ब्राह्मणं वाक्यमब्रवीत्‌

pṛṣṭaś ca tena bahuśaḥ prāptaṁ katham anuttamam | trailokya-rājyaṁ dharmajña kāraṇaṁ tad bravīhi me | prahlādo 'pi mahārāja brāhmaṇaṁ vākyam abravīt |

Interrogado una y otra vez, (el rey) dijo: «Oh conocedor del dharma, ¿cómo obtuviste esta soberanía sin par sobre los tres mundos? Dime la causa». Entonces Prahlāda también, oh gran rey, se dirigió al brāhmaṇa con estas palabras.

पृष्टःhaving been asked
पृष्टः:
Karta
TypeVerb
Rootपृच्छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (present indicative), मध्यम, एकवचन
तेनby him / by that (person)
तेन:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, तृतीया, एकवचन
बहुशःmany times, repeatedly
बहुशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formtrue
प्राप्तम्obtained, attained
प्राप्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) → प्राप्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कथम्how?
कथम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formtrue
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
त्रैलोक्यराज्यम्sovereignty over the three worlds
त्रैलोक्यराज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य-राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
धर्मज्ञO knower of dharma
धर्मज्ञ:
Sampradana
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
कारणम्cause, reason
कारणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that (reason)
तत्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ब्रवीहिtell, speak
ब्रवीहि:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, चतुर्थी/षष्ठी (एन्क्लिटिक), एकवचन
प्रह्लादःPrahlāda
प्रह्लादः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formtrue
महाराजO great king
महाराज:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
ब्राह्मणम्the Brahmin
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथम, एकवचन

घतयाट्र उवाच

P
Prahlāda
B
Brāhmaṇa
T
Trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

The verse frames ethical inquiry: supreme power (trailokya-rājya) is not treated as accidental but as having a discernible cause rooted in dharma, inviting reflection on how righteousness and conduct relate to authority and success.

A speaker repeatedly asks a dharma-knower how he attained unsurpassed rule over the three worlds and requests the reason; the narrative then shifts to Prahlāda, who addresses the brāhmaṇa, continuing the instructional dialogue.