Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Adhyāya 115: On Restraint Under Verbal Provocation in the Assembly (सभायां आक्रोश-सहिष्णुता)

प्राकृतो हि प्रशंसन्‌ वा निन्दन्‌ वा कि करिष्यति । वने काक इवाबुद्धिर्वाशमानो निरर्थकम्‌,जैसे वनमें कौआ व्यर्थ ही काँव-काँव किया करता है, उसी तरह मूर्ख मनुष्य भी अकारण ही निन्दा करता है। वह प्रशंसा करे या निन्दा, किसीका क्या भला या बुरा करेगा? अर्थात्‌ कुछ भी नहीं कर सकेगा

prākṛto hi praśaṁsan vā nindan vā kiṁ kariṣyati | vane kāka ivābuddhir vāśamāno nirarthakam ||

Dijo Bhishma: “¿Qué puede lograr en verdad un hombre rudo y necio con su alabanza o su censura? Como un cuervo en el bosque que grazna en vano, el insensato hace ruido sin propósito. Elogie o condene, no puede traer auténtico bien ni mal a nadie.”

प्राकृतःordinary, uncultured (person)
प्राकृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राकृत
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
प्रशंसन्praising
प्रशंसन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
निन्दन्blaming, censuring
निन्दन्:
Karta
TypeVerb
Rootनिन्द्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करिष्यतिwill do
करिष्यति:
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
काकःa crow
काकः:
Karta
TypeNoun
Rootकाक
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अबुद्धिःone without understanding; foolishness/fool (as subject)
अबुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootअ-बुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
वाशमानःcawing/crying out
वाशमानः:
Karta
TypeVerb
Rootवाश्
FormPresent active participle (Parasmaipada), Masculine, Nominative, Singular
निरर्थकम्meaninglessly, to no purpose
निरर्थकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिरर्थक
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
crow
F
forest